Наші контакти:

Association publique de Tcherkassy "Centre francophone ALLIANCE",
TCHERKASSY, UKRAINE
tel. +380(63)200-24-40
___________________________________________________________
Черкаська міська громадська асоціація «Франкомовний центр АЛЬЯНС»,
м.Черкаси, Україна
___________________________________________________________
e-mail: francentre(@)gmail.com
сайт: www.francentre.blogspot.com
www.facebook.com/francentre ___ www.twitter.com/francentre

Учні ФІМЛІ вітають французького вченого


У вересні стартував Рік французької мови 2018-2019  в  Україні

ФІМЛІ у співробітництві з Черкаським Франкомовним центром “Альянс”  продовжує сприяти збагаченню досвіду  своїх учнів у спілкуванні з європейськими науковцями. А їхній досвід вже має свою історію.

23 жовтня 2012 року делегація учнів на чолі з директором Плющаєм Іваном Івановичем  брала участь у Міжнародному конкурсі робототехніки у французькому місті Пуатьє на запрошення свого партнера Ліцея імені Луі Армана та організатора цього партнерства викладача механіки Жан-Марка Бобішона.  Представники команд Франції та Китаю з повагою віднеслись до творчості юних українськиїх ліцеістів, які вперше експериментували під керівництвом інженера Василя Миколайовича Горбатюка, тата одного із конкурсантів. Створили модель робота, завзято тренувались, вибороли 9 місце із 27 команд-претендентів.

А сьогодні , 22 жовтня 2018 року,  ліцеісти  Черкаського фізико-математичного ліцею вітають шановного гостя Доктора Ксавьє ДРУЕ, французького вченого, який має на меті поговорити про науку у Франції. Співрозмовниками вибрав учнів ФІМЛІ і вони цінують цю повагу і довіру.

 Др. Ксав'є ДРУЕ, 60 років,  випускник Вищої Нормальної школи (rue d'Ulm-Paris / promotion 1977), де вивчав фізику і біохімію. Він також доктор медицини - лауреат медичного факультету Парижа і випускник Національної консерваторії по мистецтву й ремеслам в біотехнології.
У 2014 році він створює свою консалтингову компанію і привносить свій досвід в інноваційні проекти по створенню бізнесу з точки зору методології (маркетингові дослідження) і фінансування (мікрокредити, насіння, приватний капітал) для компаній в цьому секторі. Сталий розвиток, гуманітарні послуги та туризм. Працює в цій компанії в даний час.
Xavier DROUET є автором або співавтором численних міжнародних наукових публікацій і двох патентів.

 Багато  відомих імен діячів французької науки називає французький вчений, звертає увагу на їх відкриттґя і винаходи.
Ось деякі з них, які з’явилися у Франції:
- хірургія (Амбруаз Паре),
- парова машина (Кюньо),
- повітряний транспорт (брати Монгольф'є),
- збереження продуктів харчування (Appert)
- ланцюгова ядерна реакція (Фредерік Жоліо-Кюрі),
-  смарт-карти (Moreno) ...

Немало проблемних питань поставив  Доктор  ДРУЕ у своїй промові підростаючим представникам української наукової еліти.

 І дав поради:

 « Незалежно від науки, яку ви практикуєте, вам доведеться зрозуміти,  що ...
       -  не треба ніколи нехтувати практикою мов, будь то ваша рідна мова чи іноземні мови
-       Зустрічайтесь з вченими
-        Їдьте навчатися, принаймні  на кілька місяців, за кордон

Також знайте, що Франція має давню традицію приймати іноземних студентів в університетах:
-       Технологічна екосистема присутня у всіх регіонах Франції:
-        Аерокосмічна промисловість у Тулузі,
-        Роботизована хірургія в Страсбурзі,
-        Вакцінація в Ліоні
-         Агрономія в Ренні

  Наразі на планеті 300 мільйонів людей говорять французькою, але в 2050 році це буде 750 мільйонів!
Вчений (і громадянин) повинен постійно продовжувати вчитися,  щоб краще  розуміти навколишній світ.

Вчиться вчитися! Будьте завжди допитливими! »

Шановні  учні "Альянсу", середніх  і вищих навчальних закладів Черкас,
ваші батьки, дорослі слухачі курсів,   викладачі французької мови міста

       Життя змушує нас тісно спілкуватись, особливо, коли мова йде про майбутнє дітей і наше власне. Черкаський Франкомовний центр "Альянс", завдяки можливості будувати перспективи для наших учнів в Україні  і безпосередньо у Франції,  з 2004 року плідно працює на шляху реалізації  найменших досягнень  у вивченні французької мови (отримання Дипломів DELF A 1, A 2, B 1, B2).
Наші випускники сьогодні :
- студенти французьких університетів;
- кандидати у французьку магістратуру;
- спеціалісти на французьких підприємствах;
- стажисти медичних закладів: Університетського госпітального центру міста Ліможа та Госпітального центру міста Сен-Жюньєна, що в регіоні Нувель-Акітен (до 2016 року називався регіон Лімузен).
Наша мета:

-  надати максимум можливостей в навчанні : 

дистанційні курси у ФЦ "Альянс";

літні стажування в Черкасах  під керівництвом викладача ФМІ (французької мови як іноземної). Влітку 2019 року  плануємо  приймати пана Люка БЕРРУ для проведення інтенсивних курсів для учнів, студентів і дорослих слухачів  з 15 до 28 липня 2019 року; 
- поінформувати про умови вступу у французькі вищі  навчальні заклади і до магістратури ;
- організувати навчальні і професійні стажування.
     Престижно отримати Дипломи в Європі, а потім повернутись до України на перспективні посади з європейським досвідом і, як наслідок, високою оплатою праці. Немало наших випускників залишаються працювати у Франції чи франкомовних країнах. Ми  вітаємо їх і себе, бо вони несуть в Європу, в Канаду наші інтелектуальні і духовні цінності, наше прагнення до якісної діяльності , що кардинально міняє часто помилкове відношення іноземців до нас.
А поки що на нас чекає важлива робота і ми звертаємось до Вас з пропозицією прикласти всі зусилля, щоб допомогти Вашим дітям і нашим учням  визначити свою мету у вивченні французької мови  і досягнути її.
А для цього спілкуємося:
За телефонами (0472) 502860, (0472) 590123;
SKYPE : inessani
З повагою,
                  Інеса Микoлаївна,     Марина Володимирівна, Олена Анатоліївна 
E-mail : francentre(@)gmail.com, samedi.ed(@)gmail.com, puma.ck(@)ukr.net
Пан Люк Берру разом з батьками учнів та Інесою Миколаївною обговорили досвід і перспективи навчання, проживання та працевлаштування української молоді у Франції. Було наголошено на важливості вивчення французької та англійської мов та урахуванні оцінок за навчання в Україні при вступі до французьких навчальних закладів. Дякуємо всім!



"Альянс"- 2018 : українсько-французькі контакти продовжуються

  Протягом всього року залучаємо новітні методики викладання  для інтенсивного вивчення та удосконалення французької мови наших юних і дорослих слухачів. Щороку  організовуємо у Франції  лінгвістичні і професійні стажування,  зустрічі із носіями мови в Черкасах. Ось і цього разу на запрошення "Альянсу" до Черкас прибудуть з 24 до 26 серпня наші гості пані Шанталь Франсуа -Тексьє, із донькою Камій.
 Пані Франсуа-Тексьє - керівник фонду художника Рауля Османа
 (Raoul Hausmann) , відповідальний  працівник Музею сучасного мистецтва  , що в місті Рошешуар (департамент От-Вьєн, регіон Нувель Акітен, Франція), а її донька - студентка факультету мистецтв університету міста Лімож. 
В серпні минулого року родина Франсуа-Тексьє гостинно відкрила двері своєї оселі для двох українських учасників лінгвістичної програми "Метеорит - 17", яка проходила в місті Рошешуарі на запрошення мерії цього міста та асоціації "Інтерлінгва", партнера нашого "Альянсу". Сьогодні француженки проводять канікули в Україні і відвідують міста Київ, Львів, Черкаси. Програму їх прийому підготували родини українських учнів, минулорічних стажистів, Марина Володимирівна Чайка, директор освітніх та культурних програм ЧМГА "Альянс", професійний гід та перекладач, слухачі та викладачі курсів "Альянсу".
Якщо ви бажаєте приєднатись до групи прийому і поспілкуватись з нашими гостями, ми всі вас радо запрошуємо. Призначаємо зустріч біля Палацу одружень у п' ятницю, 24 серпня, о 17h00 за адресою вул. Небесної сотні, 3. 
Довідки за телефоном 0972910524 та за електронною адресою francentre@gmail.com
До зустрічі! 

Літні новини ЧМГА "ФЦ Альянс"

Сьогодні, 18 серпня, Люк БЕРРУ, наш французький колега,  завершує  першу серію дистанційних сеансів французької мови для кандидатів, які складуть у квітні 2019 року екзамени DELF B 1  Junior. Майбутні студенти французьких вишів інтенсивно вивчали теми:
1. Розуміння текстів:  A quoi sert "une rubrique" dans un journal? C est quoi," les faits divers"? La rubrique des faits divers: exercices de vocabulaire.
2. Граматика:  EN et Y - pronoms personnels complement
3. Пошуки потрiбних матерiалiв: Recherches sur Internet des journaux en ligne.
4. Travail en équipe.
Пан Берру запрошує наших учнів і студентів на наступні зустрічі в СКАЙПі в серпні 2018: 3 сеанси по півтори години. Запис до 20 серпня за телефоном 0972910524 та за адресою francentre@gmail.com
ЧМГА ФЦ "Альянс" пропонує для учнів середніх шкіл  рівня А2-В2  з 8-го до 21-го липня  2018 року  двотижневий лінгвістичний стаж з навчанням, екскурсіями та активним відпочинком в місті Loches,  в Міжнародній школі Сен-Дені, де працює пан Люк БЕРРУ, викладач FLE. Пан Берру щоліта на канікулах приїздить до Черкас і проводить інтенсивні курси французької мови. 
 Запис на стаж у Міжнародній школі Сен-Дені  до 25-го березня. Усі питання щодо програми направляйте на електронну адресу francentre@gmail.com  та  задавайте адміністратору "Альянса" за телефоном (0472) 50-28-60.





Дорогі друзі, шанувальники французької мови! Для Вас є гарна новина!

"Франкомовний центр Альянс" оголошує про запис в групи  вивчення французької мови.
Заняття стартують в лютому і будуть відбуватись двічі на тиждень.
Не пропустіть можливість вивчити одну з самих мелодійних мов світу!
Буде дуже цікаво та якісно! 

Ось, що ми для Вас приготували:
  • маленькі групи по 5 - 6 слухачів;
  • ранкові, денні і вечірні групи;
  • цікаві заняття;
  • найкращі викладачі;
  • багато розмовної практики на заняттях;
  • глибоке занурення у французьку мову і французьку культуру. 
То ж до роботи!  Записуйтесь прямо зараз! 

Телефонуйте (0472) 50-28-60.
E-mail: francentre@gmail.com

Успіхів і натхнення Вам у вивченні французької мови!
З повагою, команда "Альянса" 

CARNET DE BORD FRANçAIS de Madame Larysa SHEVCHENKO


Lundi, le 8 janvier 2018. Début du stage dans le Service animation local au Pôle socio-culturel de Rochechouart est marqué par une rencontre remarquable avec le responsable Monsieur Philippe LEVANIER et son collègue Julien.


Larysa Vadimovna devant l’ entrée dans le bâtiment du Pôle socio-culturel
de Rochechouart.



Monsieur Philippe LEVANIER pendant l’ animation pour les élèves de l’ Ecole élémentaire
publique Hubert Reeves de Rochechouart. Madame Shevchenko participe à cette animation,
elle présente l’Ukraine.





Julien apporte son aide à Larysa, il est très efficace!

CARNET DE BORD FRANçAIS de Madame Larysa SHEVCHENKO


Dimanche, le 7 janvier 2018. Larysa Vadimovna a répondu sur l’invitation de la famille Bobichon et a passé  l’ après-midi dans leur maison.  La maîtresse de la maison Madame Françoise Bobichon, ancienne directrice de la Maison de retraite de Rochechouart, son fils Jean-Marc, professeur du Lycée polyvalent Nelson Mandela ( ancien nom  « le Lycée  Louis Armand » ) et sa fille Nathalie, ont fait découvrir les traditions de la famille française :


Madame Françoise BOBICHON, amie du Programme «  Météorite », famille d’accueil.



 Monsieur Jean-Marc BOBICHON, professeur du Lycée polyvalent Nelson Mandela ( ancien nom  « le Lycée  Louis Armand » ) .



Madame Nathalie BOBICHON adore les animaux et surtout «  sa beauté » Gabska.


 Le Château des vicomtes de Rochechouart ; le trésor du patrimoine local, a émerveillé Larysa Vadimovna ce dimanche, le premier jour de son stage dans le Pays de Météorite.

Le bâtiment date du XV-e siècle. Ce château abrite aujourd'hui un musée départemental d'art contemporain.




CARNET DE BORD  FRANCAIS de Madame Larysa  SHEVCHENKO

Le 6 janvier 2018 avec l’arrivée à Limoges du train en provenance de Paris,  le stage de Madame  Larysa Shevchenko, professeur de français au CF  « Alliance » de Tcherkassy,  a commencé en France. 
Madame Josiane Couturaud et son mari, professeur de français et d’ anglais,  Monsieur Patrice  Couturaud , membres de l’ association «  Interlingua »,  sont venus la chercher vers 23h00   à la Gare Bénédictins de Limoges. La route de 45 km  vers Rochechouart a impressionné notre stagiaire par sa qualité.

Nous nous permettons  de lui poser  quelques questions.

Josiane Couturaud – Madame , avez-vous jamais visité la France ?
Larysa Shevchenko – Non, j’ ai de la chance de venir la première fois dans le pays de mon rêve sur l’ invitation de la Mairie de Rochechouart.
Patrice Couturaud – Vous êtes professionnelle , donc, quel est le but de votre séjour dans une toute petite ville de 4000 habitants ? Pourquoi cette démarche ?
LS – Pour moi la France c’est un pays très attirant : culture,traditions, sa  langue très mélodieuse. . Je travaille  avec les jeunes. Le voyage en France m’ adera de faire connaissance avec les autres gens, me faire un  nouveau regard à la vie.
JC  - Comment voudriez-vous commencer  votre séjour ?
LS – J’ai beaucoup d’idées ...  Tout d’abord,  c’est la visite  au Pôle socio-culturel, ensuite à la Médiathèque car dans mon pays il n ‘y a pas d’analogue : Pour continuer,  le Musée  Météorite  m’intéressera beaucoup. J’ ai entendu parler qu’ en France le bénévolat est bien développé. Je voudrais découvrir ces pages de la vie française.
 JC –Votre projet nous intéresse aussi ! Bon courage!

La Gare Bénédictins de Limoges, la plus belle gare de l’ Europe  :


LES CANDIDATS au DELF, c’ est pour vous tout d’ abord !

Vous voulez participer au jeu «  Questions pour un champion ? » –Pourquoi pas ? ! 

Question: 

Y a-t-il une différence entre une bibliothèque et une médiathèque ? Si c'est le cas, en quoi c'est différent ?

Réponse: 

Au départ, les bibliothèques ne proposaient que des documents sur support papier. L’arrivée des nouveaux médias (cassettes audio et vidéos puis CD, DVD et Internet) a vu fleurir en France le terme de « médiathèque » qui était à la fois une façon de signifier que la bibliothèque proposait ces nouveaux supports, mais aussi souvent un geste politique pour affirmer sa modernité.
Le terme de « médiathèque » est ainsi défini dans Le Dictionnaire de l’enssib :
« Particularité sémantique, le terme « médiathèque » n’existe à peu près qu’en France. Il désigne, à partir des années 1970 (la médiathèque de Metz a été la première à porter ce nom, en 1972), une bibliothèque publique accueillante et ouverte à une pluralité de supports. Bref, une bibliothèque moderne qui devait cesser de porter le nom de bibliothèque pour susciter l’intérêt et l’envie tant des décideurs que des (futurs) usagers : changer de nom, c’est changer d’image. »
http://www.enssib.fr/le-dictionnaire/mediatheque

Не проґавте запис на іспити!

КАЛЕНДАР ІСПИТІВ DELF-DALF НА 2018 РІК
                                                                                                   Février 2018, DELF-DALF Tout public
Dates d’inscriptions : du 11 au 25 janvier
Dates des épreuves écrites :

14h00
16h00
5 février 2018
A1
A2
6 février 2018
B1
B2
7 février 2018
C1

8 février 2018
C2

Dates des épreuves orales du 1er au 28 février

                                                                                                                       Février 2018, DELF Pro
Dates d’inscriptions du 11 au 25 janvier
Dates des épreuves écrites :

14h00
16h00
12 février 2018
A1
A2
13 février 2018
B1
B2
 Dates des épreuves orales du 1er au 30 février

                                                                                                                         Avril 2018, DELF Junior
Dates  d’inscriptions : du 1 au 16 mars
Dates des épreuves écrites :

14h00
16h00
3 avril 2018
A1
A2
4 avril 2018
B1
B2

Dates des épreuves orales du 1er au 30 avril

                                                                                                                             Mai 2018, DELF Prim
Dates d’inscriptions : du 22 au 28 février
Dates des épreuves écrites :

15h30
15 mai 2018
A1
16 mai 2018
A2
Dates des épreuves orales du 15 au 31 mai


                                                                                                       Juin 2018, DELF-DALF Tout public
Dates d’inscriptions du 21 au 31 mai
Dates des épreuves écrites :

14h00
16h00
04 juin 2018
A1
A2
05 juin 2018
B1
B2
06 juin 2018
C1

07 juin 2018
C2

 Dates des épreuves orales du 1er au 30 juin

                                                                                                                                 Juin 2018, DELF Pro
Dates d’inscriptions du 21 au 31 mai
Dates des épreuves écrites :

14h00
16h00
13 juin 2018
A1
A2
14 juin 2018
B1
B2
 Dates des épreuves orales du 1er au 30 juin    

                                                                                           Novembre 2018, DELF-DALF Tout public
Dates d’inscriptions : du 1 au 12 octobre
Dates des épreuves écrites :

14h00
16h00
05 novembre 2018
A1
A2
06 novembre 2018
B1
B2
07 novembre 2018
C1

08 novembre 2018
C2

Dates des épreuves orales : du 1er au 30 novembre

                                                                                                               Novembre 2018, DELF Junior
Dates  d’inscriptions : du 1 au 12 octobre
Dates des épreuves écrites :

14h00
16h00
12 novembre 2018
A1
A2
13 novembre 2018
B1
B2
Dates des épreuves orales du 1er au 30 novembre